top of page

Unsere Dienstleistungen - hier und jetzt

Texel bietet eine breite Palette von Dienstleistungen an, die erforderlich sind, um eine vollständige hebräische und arabische Lokalisierung durchzuführen. Wir modifizieren Ihre Softwareprodukte so, dass sie den Normen eines bestimmten Landes oder Gebietsschemas entsprechen, einschließlich kultureller Normen und Sprache.

Software-Lokalisierung

Am richtigen Ort zur richtigen Zeit

Wie Sie wissen, beinhaltet die Lokalisierung eines Softwareprodukts eine gewisse Komplexität.Unser Team hat langjährige und erprobte Erfahrungen in der Softwarelokalisierung verschiedener Produkte, Plattformen und Produktskalen gesammelt, um Ihre Anforderungen jederzeit optimal zu erfüllen.

 

Lokalisierung von Benutzeroberflächen - einschließlich Übersetzung der Stringtabellen, Schnittstellenanpassung (Spiegeln, Enabling, Ändern der Größe), Kompilieren der Ressourcen sowie Funktionstests.

​

Lokalisierung der Benutzerhilfe - Übersetzung und Anpassung der Online-Hilfe, Erstellung der Hilfe (RTF oder HTML-basiert).

​

Software-Produkttest - Korrekturlesen, plattformübergreifender Funktionstest, BiDi-Funktionstest.

Software Localization

Dokumentation und Produktion

Immer die richtige Nachricht überbringen

Unser Team bietet alle Dienstleistungen in den Bereichen Dokumentation und Produktion an, so dass Sie zeitnahe eine konsistente Produktdokumentation mit allen Marketingmaterialien anbieten können.

​

  • Erstellung von Benutzerhandbüchern - Übersetzung, DTP, Produktion.

  • Marketingmaterialien - Broschüren, Datenblätter, Poster, Trainingshilfen.

  • Copywriting - Trainings- und Marketingunterlagen, Präsentationen.

  • Korrekturlesen - jegliches schriftliches Material, Webinhalte und mehr.

  • Produktionsdienstleistungen - DTP, Preprint, Filme, CD-Produktion, Verpackungen.

Documentation and Production

Website-Übersetzung und -Lokalisierung

Ins Schwarze treffen!

Produktlokalisierung bedeutet auch die Lokalisierung Ihrer Webpräsenz. Eine einfache Übersetzung, die auf einer vorgefertigten Vorlage basiert, erfüllt möglicherweise nicht die Bedürfnisse Ihres Zielpublikums. Daher benötigen Sie ein vollständiges Portfolio präziser Dienstleistungen, die auf Ihre Zielmärkte zugeschnitten sind.

​

Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten
Anpassung des "Look and Feel" in Bezug auf "Stimme", Bildsprache, Beispiele und Kontextreferenzen.


Anpassung des Webdesigns
Leserichtung und Seitenspiegelung.

Website Translation and Localization

Training

Weitsichtigkeit

Jeder Lokalisierungsprozess gibt unserem Team einen detaillierten Überblick über die Funktionalität und Merkmale der lokalisierten Produkte und bringt wertvolle Erfahrungen mit sich, die auf den technischen Support und die Produktbenutzer im weiteren Verlauf übertragen werden können:


FErstellung von FAQ-Listen, Schulung und Support, Erstellung von Schulungsmaterial, Marketing und Verkaufspräsentationen und Demonstrationen.

Training

Übersetzung

Richtungweisend

Unsere muttersprachlichen Experten der Zielsprache bieten Übersetzungen in den folgenden Bereichen an:

​

Software, Benutzerhandbücher (Software, elektronische Geräte und Geräte), technische Dokumentation, rechtliche, medizinische, Projektmanagement-Dokumentation, Marketingmaterial und mehr.

Translation

Erstellen von technischer Dokumentation

Einfach richtig machen

Wir sind darauf spezialisiert, verschiedene Arten von technischem Schreiben einfacher und zugänglicher für alle Zielgruppen zu machen:

​

Spezifikationen, SOW's, Vorschläge und Angebote, MIL-STD-Dokumentation, Benutzerhilfe, Design-Dokumentation, QA-Pläne und Szenarien.

Technical Writing

Kontaktieren Sie uns für eine schnelle Antwort:

Danke für Ihre Anfrage!

bottom of page